¿Es posible traducir el Tao Te Ching?

¿Es posible traducir el Tao Te Ching?
Compartir en
Viernes, Octubre 24, 2014 - 17:30

El Tao Te Ching es un texto clásico de China, nacido de la poesía y es el más sencillo y oscuro de los libros antiguos. Atribuido a  Lao Tse, es un libro que es traducido todos los años con el fin de conectar la cultura china al mundo Occidental.

Eduardo Escobar, poeta nadaista y columnista del diario El Tiempo, en su artículo de la Revista Amigos de China, discute el problema de conservar el significado completo de un texto cuando es traducido y toma como ejemplo el Tao Te Ching, dado que es muy difícil su comprensión, principalmente por haber sido escrito en la lengua clásica china y por estar más ligado a la intuición que a la razón, lo que ha generado diversas posturas e interpretaciones a lo largo de los siglos.

Para descargar el archivo haga clic en el siguiente enlace:

pdficon.jpg

Title image: 
Descripcion Image: 
Autor: 
Usage terms: 
X resolution: 
720000/10000
Y resolution: 
720000/10000
Fecha: 

Reconocimiento personería jurídica: Resolución 2613 del 14 de agosto de 1959 Minjusticia.

Institución de Educación Superior sujeta a inspección y vigilancia por el Ministerio de Educación Nacional.